match query as
select
jlpt level(s)
-
category/usage
choose languages


For a random entry use +random.
Romaji Expand All Collapse All

eng

  • conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard reason cause meaning circumstances situation
  • noun (common) (futsuumeishi) word usually written using kana alone
  • seq# 1538330  » freq# 171  » jlpt N4  » prio 1
  • conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard reason cause meaning circumstances situation

eng

  • translation
  • deciphering decoding
  • translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1523400  » freq# 5213  » jlpt N4  » prio 2
  • translation deciphering decoding translation

eng

  • apology excuse
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • irregular okurigana usage
  • seq# 1363050  » freq# 5646  » jlpt N3  » prio 3
  • apology excuse

eng

  • interpretation (i.e. oral translation)
  • interpreter
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1433560  » freq# 7919  » jlpt N2  » prio 4
  • interpretation (i.e. oral translation) interpreter

eng

  • excuse
  • explanation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1587030  » freq# 7949  » jlpt N1  » prio 5
  • excuse explanation

eng

  • itemization (of expenses) the items breakdown classification
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1459360  » freq# 8563  » jlpt N1  » prio 6
  • itemization (of expenses) the items breakdown classification

eng

  • I'm sorry (it's) inexcusable I feel regretful I feel guilty
  • thank you very much (for help, etc.)
  • expressions (phrases, clauses, etc.) adjective (keiyoushi)
  • seq# 1612040  » freq# 10943  » jlpt N2  » prio 7
  • I'm sorry (it's) inexcusable I feel regretful I feel guilty thank you very much (for help, etc.)

eng

  • summary digest
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru nouns which may take the genitive case particle 'no'
  • seq# 1605860  » freq# 20007  » prio 8
  • summary digest

eng

  • to translate to interpret
  • Godan verb with 'su' ending transitive verb
  • see 訳する
  • seq# 1538350  » freq# 21439  » jlpt N2  » prio 9
  • to translate to interpret

eng

  • translator
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1538370  » freq# 23507  » prio 10
  • translator

eng

  • English translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1174670  » freq# 24239  » prio 11
  • English translation

eng

  • translating into Braille
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1804610  » freq# 28169  » prio 12
  • translating into Braille

eng

  • complete translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1396310  » freq# 50743  » prio 13
  • complete translation

eng

  • I'm sorry (it's) inexcusable
  • thank you very much (for help, etc.)
  • expressions (phrases, clauses, etc.)
  • seq# 1612030  » prio 14
  • I'm sorry (it's) inexcusable thank you very much (for help, etc.)

eng

  • there is no way that ...
  • easy simple
  • expressions (phrases, clauses, etc.) adjective (keiyoushi) expresses speaker's belief that something is impossible word usually written using kana alone
  • seq# 2037230  » prio 15
  • there is no way that ... easy simple

eng

  • it does not mean that ... I don't mean that ... it is not the case that...
  • expressions (phrases, clauses, etc.) word usually written using kana alone
  • see わけ
  • seq# 2057560  » prio 16
  • it does not mean that ... I don't mean that ... it is not the case that...

eng

  • it does not mean that ... I don't mean that ... it is not the case that
  • expressions (phrases, clauses, etc.) word usually written using kana alone
  • see 訳ではない
  • seq# 2234750  » prio 17
  • it does not mean that ... I don't mean that ... it is not the case that

eng

  • classification assortment
  • assortment journalizing (in bookkeeping)
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1595100  » freq# 29151 18
  • classification assortment assortment journalizing (in bookkeeping)

eng

  • translation into Japanese
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1518270  » freq# 32225 19
  • translation into Japanese

eng

  • literal translation direct translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • see 意訳
  • seq# 1431550  » freq# 34019 20
  • literal translation direct translation

eng

  • simultaneous interpretation simultaneous interpreting
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1687750  » freq# 35290 21
  • simultaneous interpretation simultaneous interpreting

eng

  • translational equivalent equivalent word in translation
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1538360  » freq# 40940 22
  • translational equivalent equivalent word in translation

eng

  • translated sentence translated passage translation version rendering
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1739350  » freq# 41776 23
  • translated sentence translated passage translation version rendering

eng

  • translation
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1538380  » freq# 44932 24
  • translation

eng

  • translation of lyrics
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1739420  » freq# 45501 25
  • translation of lyrics

eng

  • original text with its translation printed side by side or on opposite page
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1410280  » freq# 46668 26
  • original text with its translation printed side by side or on opposite page

eng

  • Japanese translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1562270  » freq# 47127 27
  • Japanese translation

eng

  • complete translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1211620  » freq# 56490 28
  • complete translation

eng

  • excellent translation fine translation
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1752450  » freq# 56713 29
  • excellent translation fine translation

eng

  • supervising a translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1213750  » freq# 57495 30
  • supervising a translation

eng

  • mistranslation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1271490  » freq# 59751 31
  • mistranslation

eng

  • translated poem
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1739450  » freq# 60470 32
  • translated poem

eng

  • translation version (e.g. "English version")
  • noun (common) (futsuumeishi) noun, used as a suffix
  • seq# 2057030  » freq# 2061  » jlpt N3 33
  • translation version (e.g. "English version")

eng

  • man of the world experienced in matters of the heart
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1739380  » freq# 55284 34
  • man of the world experienced in matters of the heart

eng

  • free translation liberal translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • see 直訳
  • seq# 1156840  » freq# 56646 35
  • free translation liberal translation

eng

  • translator (device, program) translation machine
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 2849653  » freq# 60981 36
  • translator (device, program) translation machine

eng

  • translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1739360  » freq# 61465 37
  • translation

eng

  • transliteration
  • phonetic representation of a foreign word using Chinese characters
  • reading aloud (for people with impaired vision)
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • see 音写
  • seq# 1184090  » freq# 62431 38
  • transliteration phonetic representation of a foreign word using Chinese characters reading aloud (for people with impaired vision)

eng

  • to assort to classify to journalize (in accounting) to journalise
  • Ichidan verb transitive verb
  • seq# 1595110  » freq# 62935 39
  • to assort to classify to journalize (in accounting) to journalise

eng

  • abridged translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1349550  » freq# 64012 40
  • abridged translation

eng

  • joint translation (translation carried out by more than one person)
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1235230  » freq# 65681 41
  • joint translation (translation carried out by more than one person)

eng

  • new translation
  • post-Xuanzang Chinese translation (i.e. mid 7th century onward)
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1655850  » freq# 68977 42
  • new translation post-Xuanzang Chinese translation (i.e. mid 7th century onward)

eng

  • French translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 2846554  » freq# 69148 43
  • French translation

eng

  • translation with notes translator's notes
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1538390  » freq# 69616 44
  • translation with notes translator's notes

eng

  • oral translation reading and translating
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1739470  » freq# 71990 45
  • oral translation reading and translating

eng

  • translated book
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1538400  » freq# 75735 46
  • translated book

eng

  • retranslation new translation revised translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1201130  » freq# 75753 47
  • retranslation new translation revised translation

eng

  • the translation profession
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1739430  » freq# 78110 48
  • the translation profession

eng

  • first translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 2846556  » freq# 87363 49
  • first translation

eng

  • indirect translation translation of a translation
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru
  • seq# 1336790  » freq# 92117 50
  • indirect translation translation of a translation