match query as
select
jlpt level(s)
-
category/usage
choose languages


For a random entry use +random.
Romaji Expand All Collapse All

eng

  • shade shadow
  • behind (something) other side back
  • background behind the scenes behind someone's back
  • gloom (in someone's expression, nature, etc.) darkness
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1590150  » freq# 2307  » jlpt N3  » prio 1
  • shade shadow behind (something) other side back background behind the scenes behind someone's back gloom (in someone's expression, nature, etc.) darkness

eng

  • shade of tree bower
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1534570  » freq# 18459  » prio 2
  • shade of tree bower

eng

  • place hidden from view cover shelter hiding place
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1502410  » freq# 21629  » prio 3
  • place hidden from view cover shelter hiding place

eng

  • shade shadow
  • sunshine
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1463840  » freq# 21737  » jlpt N2  » prio 4
  • shade shadow sunshine

eng

  • malicious gossip backbiting speaking ill behind someone's back
  • noun (common) (futsuumeishi) nouns which may take the genitive case particle 'no'
  • word containing irregular kanji usage
  • seq# 1170340  » freq# 24349  » prio 5
  • malicious gossip backbiting speaking ill behind someone's back

eng

  • thankfully fortunately luckily by God's grace under the gods' shadow
  • thanks to your (his, their, everyone's, etc.) kindness thanks to your assistance thanks to your support thanks to your efforts
  • expressions (phrases, clauses, etc.) polite (teineigo) language word usually written using kana alone
  • seq# 1270220  » jlpt N2  » prio 6
  • thankfully fortunately luckily by God's grace under the gods' shadow thanks to your (his, their, everyone's, etc.) kindness thanks to your assistance thanks to your support thanks to your efforts

eng

  • thanks to ... owing to ... because of ...
  • expressions (phrases, clauses, etc.) word usually written using kana alone
  • see お蔭 おかげ
  • seq# 1270210  » prio 7
  • thanks to ... owing to ... because of ...

eng

  • grace (of God) benevolence (of Buddha) blessing
  • assistance help aid
  • effects influence
  • noun (common) (futsuumeishi) word usually written using kana alone
  • see おかげで
  • seq# 1001640  » freq# 2738  » jlpt N4 8
  • grace (of God) benevolence (of Buddha) blessing assistance help aid effects influence

eng

  • shade of trees
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 1644900  » freq# 64662 9
  • shade of trees

eng

  • (someone's) assistance help aid kindness goodwill
  • grace (of God) benevolence (of Buddha) blessing
  • noun (common) (futsuumeishi) as おかげさまで polite (teineigo) language word usually written using kana alone
  • see おかげさまで おかげ
  • seq# 1001650  » freq# 67083 10
  • (someone's) assistance help aid kindness goodwill grace (of God) benevolence (of Buddha) blessing

eng

  • homosexual prostitute who sold favors at banquets, etc. (late Edo)
  • actor-in-training in kabuki
  • homosexual prostitute who sold favors at banquets, etc. (late Edo) actor-in-training in kabuki

eng

  • shade of a rock
  • noun (common) (futsuumeishi)
  • seq# 2568810 12
  • shade of a rock

eng

  • mass Ise pilgrimage (occurring intermittently during the Edo period)
  • mass Ise pilgrimage (occurring intermittently during the Edo period)

eng

  • thicket
  • noun (common) (futsuumeishi) obscure term
  • seq# 2842448 14
  • thicket

eng

  • protection shield
  • shadow of eaves
  • noun (common) (futsuumeishi) noun or participle which takes the aux. verb suru obsolete term orig. meaning
  • seq# 2844748 15
  • protection shield shadow of eaves